pavestone
管理员
管理员
  • UID1
  • 注册日期2020-05-14
  • 粉丝2
  • 关注0
  • 发帖数184
  • 社区居民
  • 原创写手
阅读:158回复:0

[英文报刊杂志]每日外刊精读:母亲节创始人痛哭,我后悔创造了这个节日

楼主#
更多 发布于:2020-05-17 09:23

导读

从过去到现在,花,一直是母亲节送礼的爆款选择。而送花这样的举动,却是母亲节的创始人——安娜·贾维斯生前极力抵制的。某种意义上,花让这个节日“变了味”。她甚至后悔自己创造了母亲节,因为它的商业化已然破坏了节日的信念感,消费主义的趁虚而入,更是将一切变成了一种肤浅的庆典。那么,安娜创设母亲节的初衷是什么?她曾经做出哪些努力,试图阻止母亲节落入商业化的俗套?

带着问题听讲解

如何理解 pared-down 这个词?

“康乃馨”用英文怎么说?

为什么安娜要把母亲节设立在五月的第二个星期日?

正文

Anna Jarvis: Thewoman whoregretted creatingMother's Day

安娜·贾维斯:那个后悔创造了母亲节的女人

 

Anna Jarvis, the womanresponsible for the creation ofMother's Day, would haveapproved of the modestcelebrations likely to takeplace this year. Thecommercialisation of the dayhorrified her — to the extentthat she even campaigned tohave it rescinded.

安娜·贾维斯——这位创造了母亲节的女性如果至今仍在世,她应该会赞许今年或许非常朴实的庆祝方式。母亲节的商业化让她感到十分震惊和反感,以至于她甚至发起过运动,要求废除这个节日。

Her campaign for a special dayto celebrate mothers was oneshe inherited from her ownmother, Ann Reeves Jarvis. Mrs. Jarvis had spent her lifemobilising mothers to care fortheir children, and she wantedmothers' work to berecognised.

安娜四处奔走游说,提议设立一个特殊的节日来颂扬母亲,这个想法继承自她的母亲——安·里维斯·贾维斯。贾维斯夫人终其一生都在动员母亲们关爱自己的孩子,而且她希望母亲的付出能够得到认可。

 

Three years after Mrs Jarvis'sdeath, the first Mother's Daywas celebrated — Anna Jarvischose the second Sunday inMay because it would alwaysbe close to the day her motherhad died.

在贾维斯夫人去世三年后,人们开始庆祝第一个母亲节。安娜·贾维斯把这一天设在了五月的第二个星期日,这样一来,母亲节这一天就会始终和她母亲逝世的日子离得很近。

In 1910 Mother's Day became aWest Virginia state holidayand in 1914 it was designated anational holiday by PresidentWoodrow Wilson.

1910 年,母亲节成为西弗吉尼亚州的法定节日。1914 年,总统伍德罗·威尔逊将其正式定为全国性的节日。

A huge factor in the day'ssuccess was its commercialappeal. Even though Annanever wanted the day tobecome commercialised, it didvery early.

这个节日能成功的一个重要因素在于它的商业吸引力。母亲节在很早的时候就变得商业化了,尽管安娜非常不愿意看到这一幕发生。

When the price of carnationsrocketed, she released a pressrelease condemning florists. By 1920, she was urging peoplenot to buy flowers at all.

在康乃馨价格飙升的时候,她发出了一则新闻稿谴责花商。到了 1920 年,她力劝人们一枝花都不要买。

This year many families won'tbe able to treat their mothersto flowers or a day out andinstead will celebrate Mother'sDay via a video link, because ofthe lockdown.

今年由于封城,许多家庭都无法用鲜花或者一天的外出玩乐来犒赏母亲们,而是通过一条视频链接来庆祝母亲节。

But historian KatharineAntolini thinks Anna wouldhave been pleased with suchpared-down celebrations. Sheimagines that Anna would bedelighted with the lack ofshopping opportunities, whichshe felt clouded the purity ofher original vision.

不过历史学家凯瑟琳·安托里尼认为,安娜可能会更满意这种“打了折扣”的庆祝方式。她料想安娜会为不能“买买买”而高兴,因为这种方式破坏了安娜最初愿景的纯粹性。

approve of

赞许,认可

例句:Do you guys approve of Xiao Ming?

相关词汇:approve(v. 赞同,喜欢;批准,通过)

搭配短语:approve a bill/proposal(批准,通过)

modest

/ˈmɑː.dɪst/

adj. 不大(或多、贵)的;适中的;谦虚的

英文释义:not very great, big, or expensive

搭配短语:a modest amount of money

搭配短语:a modest house

commercialisation

/kəˌmɝː.ʃəl.əˈzeɪ.ʃən/

n. 商业化

相关词汇:commerce(n. 商业,贸易)

相关词汇:commercial(adj. 商业的;n. 商业广告)

相关词汇:commercialise(v. 商业化)

campaign

/kæmˈpeɪn/

v. 发起运动

搭配短语:campaign for equal rights

词性拓展:campaign(n.(社会、政治)运动,活动)

rescind

/rɪˈsɪnd/

v. 废除,撤销

词根词缀:re-(表示 back,即“往回地”)

词根词缀:-scind(表示 to cut and split,即“切割,分割” )

近义词:cancel, withdraw

搭配短语:rescind a law or an agreement

mobilise

/ˈmoʊ.bə.laɪz/

v. 动员,调动

相关词汇:mobile(adj. 可移动的,活动的;n. 手机)

搭配短语:a mobile phone(手机)

搭配短语:mobilise people/resources/support

designate

/ˈdez.ɪɡ.neɪt/

v. 正式把……定为;指派,委任

相关词汇:design(v. 设计)

词根词缀:de-(表示 out,即“往外”)

词根词缀:-signate(表示 to mark,即“做标记”)

搭配短语:be designated (as) sth.

例句:The three-digit number 110 is designated as/designated the national emergency call.

近义词:appoint

搭配短语:designate/appoint Lala as chairman

appeal

/əˈpiːl/

n. 吸引力

搭配短语:hold appeal for

例句:Chocolate cakes hold strong appeal for me.

搭配短语:hold no/little appeal for

例句:Green salad holds no/little appeal for me.

carnation

/kɑːrˈneɪ.ʃən/

n. 康乃馨

文化补充:每种鲜花都有自己的花语(the language of flowers),康乃馨的花语是“爱,魅力与尊敬之情”(love, fascination, distinction)。

condemn

/kənˈdem/

v.(通常指出于道义而)谴责,指责

英文释义:to criticize something or someone strongly, usually for moral reasons

例句:We condemn those who don't sort their trash in Shanghai.

florist

/ˈflɔːr.ɪst/

n. 花商,花店店主;花店

相关词汇:flower(n. 花)

treat sb. to sth.

以某种方式招待某人

相关词汇:treat(v. 招待)

例句:I treated my teammates to a buffet.

例句:I treated my mom to a body spa.

via

/ˈviː.ə/ /ˈvaɪə/

prep. 经由,通过

例句:You found our course via a link in your WeChat Moment.

pared-down

/perdaʊn/

adj. 简化的

相关词汇:pare(v. 削去……的皮;削减)

搭配短语:pare an apple

例句:The team building budget has been pared down.

cloud

/klaʊd/

v. 破坏;给……蒙上阴影

词性拓展:cloud(n. 云)

英文释义:to make something less pleasant

例句:His happiness was clouded by ill health.

拓展阅读

动画:《母亲节的由来——安娜·贾维斯和她妈妈的故事》

 

本视频由 Little Fox 制作、转载自 YouTube 平台,由流利说阅读团队修改编辑。

维多利亚时代“花语”小故事

 

本视频由 Da Vinci 制作、转载自 YouTube 平台,由流利说阅读团队修改编辑。

为阻止母亲节商业化,安娜·贾维斯做出的努力

1920 年前后,安娜开始敦促人们停止为母亲购买鲜花和其他礼物,她将花店、贺卡制造商和糖果零售行业称为“骗子”、“匪徒”、“敲诈勒索者”、“绑架者和白蚁”,并认为他们的贪婪会玷污最真实的情感。

为了阻止花商在母亲节这一天以她和康乃馨的名义进行商业宣传,安娜设立了母亲节国际协会,注册了带有康乃馨的母亲节商标,并为自己的肖像申请了版权保护。她在商标上清晰标注了“创始人安娜·贾维斯”的字眼。

1923 年,安娜还将费城一家糖果零售公司告上法庭,但最后的判决只是以对方的当庭道歉收场。还有一次,安娜同时提起了 33 个关于母亲节的法律诉讼。

安娜还曾谴责过美国的第一夫人。埃莉诺·罗斯福(Eleanor Roosevelt)是黄金法则基金会的名誉主席,她曾经以母亲节的名义进行慈善募捐,目的在于资助贫困母亲和她们的孩子。而这一行为引发了安娜的愤怒,她声称该组织利用她的概念来商业化母亲节,并声称要起诉埃莉诺。

从 1943 年起,安娜开始筹划各式活动以求废除母亲节这个节日。她在公开场合的最后一次露面是在费城,她挨家挨户地上门拜访,请求民众签署取消母亲节的请愿书。而后由于身体不适,安娜不得不中止她的活动,住进疗养院。她竭尽所能,也没能成功阻止她心目中的 holy day(神圣的一天)沦为商业化的 holiday(节假日)。

游客

返回顶部