pavestone
管理员
管理员
  • UID1
  • 注册日期2020-05-14
  • 粉丝2
  • 关注0
  • 发帖数204
  • 社区居民
  • 原创写手
阅读:50回复:0

[英文报刊杂志]每日外刊精读 SpaceX载人飞船首发成功,商业航天开启新篇章 SpaceX Lifts NASA Astronauts to Orbit, Launching New Era

楼主#
更多 发布于:2020-06-10 16:55

上周末,埃隆•马斯克旗下的公司SpaceX成功将两名宇航员送入太空,并与国际空间站对接。这是美国时隔近十年后再次从本土发射航天飞机,也是人类历史上首次由私人公司完成的载人航天任务。这一史无前例的发射还有哪些亮点?商业航天有什么值得期待的前景?一起来听今天的讲解。

SpaceX Lifts NASA Astronauts to Orbit, Launching New Era of Spaceflight

SpaceX将NASA宇航员送入轨道,开启航天新纪元

By Kenneth Chang

The United States opened a new era of human space travel on Saturday as a private company for the first time launched astronauts into orbit, nearly a decade after the government retired the storied space shuttle program in the aftermath of national tragedy.

周六,随着一家私营企业首次将宇航员送入太空轨道,美国开启了人类太空旅行的新纪元。近十年前,在国家悲剧的余波中,美国政府叫停了当年著名的航天飞机计划。

Two American astronauts lifted off from a familiar setting, the same Florida launchpad that once served Apollo missions and the space shuttles. But the rocket and capsule that lofted them out of the atmosphere were a new sight for many — built and operated not by NASA but SpaceX, the company founded by the billionaire Elon Musk to pursue his dream of sending colonists to Mars.

两位美国宇航员从位于佛罗里达州的发射台起飞,这个熟悉的环境正是当年执行阿波罗计划、发射航天飞机的地方。但这次将宇航员送出大气层的火箭和太空舱对许多人来说却是一番新景象——它们由美国太空探索技术公司(SpaceX)所建造并运行,而非美国航天航空局(NASA)。SpaceX由亿万富翁埃隆•马斯克创立,以此来实现他殖民火星的梦想。

It was a moment of triumph and perhaps nostalgia for the country, a welcome reminder of America’s global pre-eminence in science, technological innovation and private enterprise at a time its prospects and ambitions have been clouded by the coronavirus pandemic, economic uncertainty and political strife.

对美国而言,这是一个胜利的时刻,或许也是怀旧的时刻。在美国的前景和雄心被新冠疫情、经济不确定性和政治纷争所笼罩的当下,这个时刻令人欣喜地提醒着人们,美国在科学、技术创新和私营企业领域所具备的全球领先地位。

Since the retirement of the space shuttles in 2011, NASA has paid Russia’s space program to transport its astronauts to the space station. And with this success, NASA has begun ceding this task to SpaceX and other companies, and it opens new possibilities for entrepreneurs looking to make money off the planet.

自从美国的航天飞机2011年退役以来,NASA一直在给俄罗斯的太空项目付费,从而将自己的宇航员送往空间站。而此次发射成功后,NASA已开始将这项任务移交给SpaceX和其他公司,这为那些希望通过驶离地球来赚钱的企业家提供了新的可能性。

内容拓展:

1. Today’s launch makes clear the commercial space industry is the future.  – Donald Trump

2. 面壁人罗辑休眠200年后醒来时看到的场景:地球轨道上布满了空间站和太空船。——情景来源于《三体》

生词好句

 1.SpaceX  n. 太空探索技术公司(Space Exploration Technologies Corp.) 埃隆·马斯克(Elon Musk)在18年前创立的一家太空运输公司,是一家私营企业,与美国的NASA是商业合作关系。

 2.NASA  美国国家航空航天局(National Aeronautics and Space Administration) 隶属于美国联邦政府的一个独立机构,主要负责制定、实施美国的民用太空计划,并开展相关科学研究

 3.lift UK /lɪft/ US /lɪft/ vt. 空运(take people or things to or from a place by aircraft)

 4.launch UK /lɔːntʃ/ US /lɑːntʃ/ vt. 开启,启动 launch a new era 开启一个新时代

 5.open a new era  开启了新纪元 launch/open/start/begin a new era 开启新时代/纪元

 6.as UK /æz, əz/ US /æz, əz/ conj. 因为,由于(表原因,相当于because)

 7.private company  私营公司/企业 public enterprise 公共/国营企业

 8.launch UK /lɔːntʃ/ US /lɑːntʃ/ vt. 发射 launch

①发射:可接火箭、导弹、卫星等,指离开陆地,飞向太空。

②下水(to launch a ship or a boat means to put it into water often for the first time after it has been built):如航空母舰首次下海、渔民新造好的船首次下水等。

③发起、启动一项重要的事情:如本篇文章中“开启一个新时代”等。

④发布:launch a new product 发布一个新产品。

注:launch既可以做动词也可以做名词,名词意思与动词相同。

 9.retire UK /rɪˈtaɪə/ US /rɪˈtaɪr/ vt. (使)某人/物退休(make sb. or sth. retire)

 10.storied UK /ˈstɔːrid/ US /ˈstɔːrid/ adj. 广为流传的,众所周知的(well-known, famous, or mentioned in stories)

 11.aftermath UK /ˈɑːftəmæθ, ˈɑːftəmɑːθ/ US /ˈæftərmæθ/ n. 重大不幸/不快事件的后果,余波(the consequences or aftereffects of a significant unpleasant event) A lot of rebuilding took place in the aftermath of the war.

战后进行了大量的重建工作。

 12.lift off  (火箭)发射

 13.launchpad UK /ˈlɔːntʃˌpæd/ US /ˈlɑːntʃˌpæd/ n. (火箭)发射台,发射架

 14.space shuttle  航天飞机(往返于地球和太空站之间运载人和物资的)

 15.capsule UK /ˈkæpsjuːl/ US /ˈkæpsəl/ n. 太空舱

 16.loft UK /lɒft/ US /lɑːft/ vt. 往高处投掷东西 n. 阁楼

 17.pursue UK /pəˈsjuː/ US /pərˈsuː/ vt. 追求,努力实现,致力于(to do sth. or try to achieve sth. over a period of time)  to pursue a goal/an object/a dream 努力实现一个目标/追求某物/追逐梦想

pursuit n. 追求

pursuit of happiness 追逐幸福

电影:《当幸福来敲门》(The Pursuit of Happiness)

 18.colonist UK /ˈkɒlənist/ US /ˈkɑːlənist/ n. 殖民地居民;殖民地移民;殖民地开拓者 让人类成为多行星物种:make humanity multiplanetary

 19.a moment of triumph  胜利的时刻 triumph

UK /ˈtraɪəmf/ US /ˈtraɪəmf/

n. 巨大的成功,重大的成就,伟大的胜利(a great success, achievement or victory)

 20.nostalgia UK /nɒsˈtældʒə/ US /nɑːˈstældʒə/ n. (尤指对幸福时光的)怀旧,怀念(an affectionate feeling you have for the past, especially for a particularly happy time) nostalgic

UK /nɒsˈtældʒɪk/ US /nɑːˈstældʒɪk/

adj. 怀旧的

They are filled with nostalgia for their college days.

他们对大学时代充满了怀念之情。

 21.pre-eminence UK /ˌpriːˈemɪnəns/ US /ˌpriːˈemənəns/ n. 领先 pre-eminent adj. 卓越的,杰出的

同根近义词:prominent adj. 优秀的

近义词:excellent adj. 卓越的 excellence n. 卓越

 22.prospect UK /ˈprɒspekt/ US /ˈprɑːspekt/ n. 成功的机会,前景,远景(the possibility of being successful, especially at work) improve your career prospects 改善自己的职业前景

 23.cloud UK /klaʊd/ US /klaʊd/ vt. 蒙蔽 n. 云

 24.cede sth. to sb.  割让,出让(to give sb. control of sth. or give them power) cede

UK /siːd/ US /siːd/

vt. (尤指不情愿地或被迫)割让,让予,放弃

 25.open new possibilities  开放/提供可能性

 26.make money off the planet  在地球之外的空间赚钱 make money on the planet 在地球上赚钱

游客

返回顶部